Comunicaciones

El Congreso Internacional «Mujer excepcional. Cincuenta años del doctorado de Santa Teresa de Jesús» tiene como objetivo ser marco de encuentro, diálogo y debate científico. Por esta razón, hemos reservado un espacio para la presentación de comunicaciones originales para que puedan participar investigadores de cualquier país. Aquellas personas interesadas en hacerlo han de seguir las normas que se detallan a continuación.

A. NORMAS PARA EL ENVÍO DE COMUNICACIONES

  1. Los trabajos han de ser originales y podrán leerse en español o inglés.
  2. Serán aceptados trabajos tanto de reflexión como de revisión teórica o de investigación empírica. Todos los trabajos tienen que relacionarse con alguno de los núcleos temáticos del Congreso:
    • Teología espiritual. La mística en el contexto académico en los ss. XX y XXI
    • Mujer e Iglesia.
    • Relaciones, paralelismos y contrastes entre Sta. Teresa de Jesús y otros santos doctores y doctoras de la Iglesia.
    • Nueva evangelización.
  3. Aquellas personas interesadas en presentar una comunicación en el Congreso han manifestar su deseo de hacerlo antes del 10 de enero de 2021 al correo electrónico papers@congresosantateresadoctora.es. En dicho email cada participante tendrá que incluir los siguientes: nombre de autor(es), institución a la que pertenece(n), dirección postal, correo electrónico, título de la comunicación y resumen (máximo 500 caracteres con espacios), palabras clave (máximo cuatro) y núcleo temático en el que se inserta. 
  4. La versión escrita para su publicación se ha de remitir a la organización a través antes del 10 de febrero de 2021. Los archivos se remitirán al correo electrónico papers@congresosantateresadoctora.es en un archivo adjunto, si tuviesen un excesivo peso se aceptarán comprimidos con los programas Winrar o Winzip. El nombre del archivo ha de estar compuesto por: Apellido(s)-Nombre (aammdd).  Ejemplo: García Gómez-Pedro (150420)
  5. El Comité Científico dará una respuesta escrita a cada uno de los autores que han propuesto una comunicación antes del 10 de marzo de 2021. En dicha respuesta se especificará si la comunicación ha sido aceptada y si podrá ser presentada durante el Congreso. Si no fuera posible por razones organizativas se publicará directamente en las Actas del Congreso.

B. NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN ORAL DE TRABAJOS

  1. El Comité Científico seleccionará, de entre las comunicaciones aceptadas, aquellos trabajos que se presentarán públicamente durante el Congreso. Todos los trabajos aceptados, sean o no presentados públicamente, serán publicados en el libro de Actas que se publicará como resultado de las contribuciones científicas al Congreso. 
  2. La presentación de los trabajos podrá hacerse de manera presencial o de manera online.
  3. Los participantes que presenten una comunicación dispondrán de 12 minutos para su exposición.
  4. La lectura de los trabajos es personal e intransferible. En caso de que haya varios autores en una comunicación, al menos uno de los autores deberá encargarse de la misma, ya sea de manera presencial o virtual.
  5. Para defender públicamente una comunicación es necesario estar inscrito en el Congreso.

C. NORMAS PARA LA PUBLICACIÓN DE TRABAJOS SELECCIONADOS

I. Texto

  1. Entregar los originales en formato Word (Windows o Mac). Letra: Times NewRoman; tamaño: 12; interlineado: 1,5. Citas textuales de más de tres líneas en párrafo aparte, letra: Times New Roman; tamaño: 11; interlineado: 1. Notas a pie de página, letra: Times New Roman, tamaño: 10; interlineado: 1.
  2. Los trabajos no podrán superar los 45.000 caracteres con espacios, incluyendo cuadros de texto, tablas, etc. y notas al pie (15 páginas aproximadamente). 
  3. En la primera página del trabajo se indicará: título en redonda y negrita, seguido del nombre o nombres de los autores, institución a la que pertenecen, dirección postal y correo electrónico. A continuación, resumen (500 caracteres con espacios) y palabras clave (máximo cuatro) en español e inglés. 
  4. Los trabajos llevarán las notas a pie de página y una bibliografía final. 
  5. Las tablas, figuras e ilustraciones se numerarán correlativamente y se ubicarán dentro del texto.
  6. Epígrafes:

EPÍGRAFE 1 VERSALES Y NEGRITA

Epígrafe 2 Redonda y negrita

Epígrafe 3 Redonda y cursiva

  • Citas:
    • Las citas textuales, que tengan una extensión de más de tres líneas, deben llevar un sangrado en el margen izquierdo de 2 cm, y el margen derecho debe ir justificado igual que el resto del trabajo; deben tener un interlineado en blanco antes y después de la cita, que no debe ir entre comillas.
    • La supresión de texto dentro de una cita se indicará con tres puntos suspensivos entre corchetes: […].
    • Para las citas en el cuerpo del texto, se utilizarán siempre las comillas latinas 2 españolas: « »; si dentro de esa cita hubiera que incluir otra, se haría con las comillas inglesas “”. Las comillas de sentido, y otras funciones serán las siguientes: ‘ ’.
    • Con excepción de los casos de relevancia fonética, se modernizarán las grafías de todos los textos y títulos antiguos citados, salvo si se impone la no modernización por razones significativas.

II. Bibliografía

Referencias bibliográficas en las notas infrapaginales o a pie de página

  • Las llamadas de notas se colocarán antes de la puntuación baja (coma, punto y coma, punto), y después de las comillas, paréntesis y puntuación alta (¡ ! y ¿ ?). El número de la llamada de la cita o nota irá volado o en superíndice.
  • No referirse en nota a otra nota, ya que puede modificarse su numeración en las fases de corrección del texto.
  • Cuando se trate de una primera referencia a un trabajo u obra:

LIBROS: Nombre(s) abreviado(s) Apellido(s), Título de la obra en cursiva, editor(es) [o trad., etc.] (si es el caso), Lugar, Editorial (Colección y nº entre paréntesis, si es el caso), año, volúmenes eventualmente.

Ejemplos:

L de Góngora, Antología poética, ed. de Antonio Carreira, Madrid, Castalia (Castalia didáctica, 13), 1986.

Bataillon, Erasmo y España, trad. de Antonio Alatorre, México-Buenos Aires, FCE, 1950, 2 vols.

M. Bataillon, Erasmo y España, trad. de Antonio Alatorre, México-Buenos Aires, FCE, 1950, pp. 294-296. [si se hace referencia a página(s) concreta(s)]

S. G. Morley y C. Bruerton, Cronología de las comedias de Lope, Madrid, Gredos (BRH, Tratados y Monografías, 11), 1968.

M. Vitse, Segismundo et Serafina, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail (Anejos de Criticón, 12), 1999, 2a ed. rev. y aum. (1a ed. 1980).

M. de Cervantes, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, ed. Juan Antonio Pellicer, en Madrid, por Gabriel de Sancha, 1797-1798, 5 vols. (http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000022662&page=1; consultado: 06/06/2014).

Cuando se citan varias ediciones de la misma obra y es necesario especificar a cuál de ellas se refiere la nota, se mencionará la fecha. También se mencionará la fecha cuando se citan ediciones antiguas (anteriores a 1800).

Ejemplos:

M. de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. 1998, vol. I, p. 234. (=3 CERVANTES, Miguel de, Don Quijote de la Mancha, dir. Francisco Rico, Barcelona, Crítica, 1998, 2 vols.) 

M. de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. 1910, vol. III, p. 234. (= CERVANTES, Miguel de, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, ed. de Francisco Rodríguez Marín, Madrid, Atlas, 1910, 6 vols.)

M. de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. 1605, p. 234. (= CERVANTES, Miguel de, El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, en Madrid, por Juan de la Cuesta, véndese en casa de Francisco Robles, 1605.)

ARTÍCULOS: Nombre(s) abreviado(s) Apellido(s), «Título en redonda (entre comillas angulares)», Revista o publicación periódica en cursiva, número (en caracteres latinos y/o arábigos), año, pp.

Ejemplos:

E. J. Gates, «New light on the Antídoto against Góngora’s Pestilent Soledades», Publications of the Modern Languages Association of America, LXVI (1971), pp. 746-764.

R. Jammes, «Études sur Nicolás Antonio: Nicolás Antonio commentateur de Góngora», Bulletin Hispanique, LXII (1960), pp. 16-42.

A. Sánchez Jiménez, «Furor, mecenazgo y enárgeia en la Arcadia (1598): Lope de Vega y los frescos de Cristoforo Passini para el palacio del Gran Duque de Alba», Etiópicas. Revista de Letras Renacentistas, 10 (2014), pp. 55-110 (http://www.uhu.es/revista.etiopicas/; consultado: 06/06/2014).

TRABAJOS EN OBRAS COLECTIVAS: Nombre(s) abreviado(s) Apellido(s), «Título en redonda (entre comillas angulares)», partícula en Título del libro colectivo en cursiva, Editor(es) del libro colectivo [Nombre(s) no abreviado(s) y Apellido(s)], Lugar, Editorial, año, pp.

Ejemplos:

J. M. Blecua, «Una nueva defensa e ilustración de la Soledad primera», en Hommage to John M. Hill. In memoriam, ed. Walter Poesse,

Bloomington, Indiana University, 1968, pp. 113-122.

J. Oleza, «Estudio preliminar» a Lope de Vega, Peribáñez y el comendador de Ocaña, ed. de Donald McGrady, Barcelona, Crítica (Biblioteca Clásica, 53), 1997, pp. IX-LV.

J. A. Pascual, «La edición crítica de los textos del Siglo de Oro: de nuevo sobre su modernización gráfica», en Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas del

Siglo de Oro, ed. de Manuel García Martín, Salamanca, Universidad de Salamanca (Acta Salmanticensis. Estudios filológicos, 22), 1993, vol. I, pp. 37-57.

A. Morel-Fatio, «Cartas eruditas del marqués de Mondéjar y de Etienne Baluze (1679-1690)», en Homenaje a Menéndez y Pelayo… Estudios de erudición española, con un pról. de Juan Valera, Madrid, Librería 4 General de Victoriano Suárez, 1899, t. I, pp. 1-39 (https://archive.org/details/homenajemennde01menuoft; consultado: 06/06/2014)

PÁGINAS WEB: Nombre(s) abreviado(s) Apellido(s), Título de la página web, Lugar, Editorial,  año.

Ejemplos:

J. L. Canet y M. Haro, dirs., Parnaseo, València, Universitad de València-Estudi General, 1996-2014. (http://parnaseo.uv.es/; consultado: 06/06/2014)

G. Serés, dir., Santa Teresa de Jesús, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2008.

(http://www.cervantesvirtual.com/obra/biblioteca-de-santateresa-de-jesus-0/; consultado: 06/06/2014) 

Cuando se trate de la repetición de una referencia bibliográfica:

LIBROS: Nombre (s) abreviado(s) Apellido(s), Título abreviado de la obra en cursiva, volúmenes eventualmente, paginación o foliación.

Ejemplos:

de Góngora, Antología poética, p. 23.

Bataillon, Erasmo y España, vol. II, pp. 294-296.

S. G. Morley y C. Bruerton, Cronología…, p. 34.

ARTÍCULOS O TRABAJOS EN OBRAS COLECTIVAS: Nombre(s) abreviado(s) Apellido(s), «Título abreviado en redonda (entre comillas angulares)», pp. E. J. Gates, «New light…», pp. 746-747.

R. Jammes, «Études sur Nicolás Antonio…», pp. 17-18.

III. Referencias bibliográficas finales

Todo lo citado a pie de página tiene que aparecer recogido, con datos completos, en las Referencias bibliográficas finales, que se ordenará por orden alfabético ascendente, en un solo bloque (sin distinción entre bibliografía primaria y bibliografía secundaria).

Cuando un estudioso tenga dos o más entradas, éstas se ordenarán por orden cronológico ascendente (de antiguas a recientes).

Ejemplos:

PÉREZ MAGALLÓN, Jesús, En torno a las ideas literarias de Mayans, Alicante, Instituto de Cultura «Juan Gil-Albert», Diputación de Alicante, 1991.

—, «Gregorio Mayans en la historiografía literaria española», Nueva Revista de Filología Hispánica, XXXVIII, 1 (1990), pp. 247-263.

—, «Góngora y su ambigua apropiación en el tiempo de los novatores», Criticón, 103-104 (2008), pp. 119-130.

Las obras de un mismo escritor se ordenarán por orden alfabético (sin tener en cuenta los artículos el, la, los, las en posición inicial) y, dentro del orden alfabético, por orden cronológico de edición; las obras colectivas se ordenarán por el nombre del director, colector, coordinador, etc.; las obras anónimas se ordenarán por orden alfabético de título, según los mismos principios.

Ejemplos:

CALDERÓN DE LA BARCA, Pedro, El alcalde de Zalamea. Edición crítica de las dos versiones (Calderón de la Barca y Lope de Vega, atribuida), ed. de Juan Manuel Escudero, Madrid-Frankfurt am Main, Iberoamericana-Vervuert, 1998.

—, El castillo de Lindabridis, ed. de Victoria B. Torres, Pamplona, EUNSA, 1987.

—, Céfalo y Pocris, ed. de Alberto Navarro, Salamanca, Almar, 1979.

—, Céfalo y Pocris, en Comedias burlescas del Siglo de Oro, ed. de Ignacio Arellano, y otros, Madrid, Espasa-Calpe, 1999, pp. 311-421.

AZAUSTRE GALIANA, Antonio y Santiago Fernández Mosquera, coords., Compostella aurea. Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO), Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, 2011, 1 CD.

SERÉS, Guillermo, dir., Santa Teresa de Jesús, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2008 (http://www.cervantesvirtual.com/obra/biblioteca-de-santateresa-de-jesus-0/; consultado: 06/06/2014) 

AUTO de Tamar, ed. de Mercedes de los Reyes Peña, en «El Aucto de Thamar del ms. B2476 de la Biblioteca de The Hispanic Society of America», Criticón, 66-67, 1996, pp. 383-414.

IV. Varia

  1. Utilizar siempre la abreviatura p. o pp. para las páginas, lo mismo que f. para folio(s) (f. 45r, f. 45v; f. 45r-46v) vol./vols. para volumen(es), o t. o ts. para tomo(s), etc. o cualquier otro tipo de abreviatura que evite siempre la ambigüedad.
  2. No se pone en nota ni op., ni op. cit. (ni otras abreviaturas poco precisas). No se pone en nota vid., sino ver o véa(n)se. Se evitarán todos los latinismos innecesarios. Cf. sólo se utiliza como equivalente de ‘Compárese’.
  3. Utilizar siempre los números latinos en versales (siglo XVII; vol. II).
  4. Todos los términos que se inserten en el texto ajenos a la lengua de éste irán en cursiva (tempus fugit; carpe diem).

Calendario para participantes:

Envío de resúmenes: Fecha límite el 10 de enero de 2021

Envío del texto completo: Fecha límite el 10 de febrero de 2021

Aceptación o rechazo de la comunicación: 10 de marzo de 2021